+48 796 100 201

Tłumaczenie SIWZ

SIWZ czyli Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia to dokument stosowany w procesach zamówień w Polsce. Tłumaczenie SIWZ obejmuje przekład tego dokumentu z języka źródłowego na inny język. Umożliwia to potencjalnym dostawcom lub wykonawcom zrozumienie treści SIWZ i wzięcie udziału w procesie zamówienia.

Czym jest Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia (SIWZ)?

SIWZ zawiera szczegółowe informacje i warunki dotyczące danego zamówienia, które dostawcy lub wykonawcy muszą spełnić w swoich ofertach i wykonaniu umowy. SIWZ jest jednym z kluczowych elementów procedury zamówień publicznych. Ma na celu zapewnienie równych szans dla wszystkich potencjalnych dostawców lub wykonawców i umożliwienie transparentnego i uczciwego procesu udzielania zamówienia. To dokument, który stanowi podstawę dla przygotowania ofert i zawarcia umowy pomiędzy zamawiającym a wybranym wykonawcą.

Co obejmuje tłumaczenie SIWZ?

Tłumaczenie SIWZ obejmuje przekład wszystkich istotnych elementów i treści zawartych w oryginalnym dokumencie, w tym:

  • Opis przedmiotu zamówienia: Tłumaczenie treści opisu produktów, usług lub prac, które mają być dostarczone lub wykonane.
  • Wymagania techniczne: Przekład specyfikacji technicznych, norm, standardów i innych kryteriów jakościowych.
  • Terminy i harmonogram: Przetłumaczenie terminów dostawy, wykonania prac lub świadczenia usług, wraz z ewentualnymi etapami.
  • Kryteria oceny ofert: Przekład kryteriów oceny ofert, ich wag oraz sposobu przyznawania punktów.
  • Warunki umowy: Tłumaczenie kluczowych postanowień umowy, takich jak warunki płatności, gwarancje, kary umowne, itp.
  • Informacje dotyczące udzielania zamówienia: Tłumaczenie procedur związanych z udzielaniem zamówienia, takie jak terminy składania ofert, miejsce składania ofert, sposób komunikacji, itp.
  • Wymagane dokumenty: Przekład listy dokumentów, które dostawcy lub wykonawcy muszą dostarczyć w swoich ofertach, takie jak referencje, zaświadczenia, oświadczenia, itp.
  • Kryteria dyskwalifikacji: Przekład informacji dotyczących przyczyn, dla których oferta może zostać odrzucona.
  • Postanowienia ogólne: Tłumaczenie innych kluczowych informacji i postanowień ogólnych, takich jak postanowienia dotyczące reklamacji, rozstrzygania sporów, zabezpieczeń wykonawcy, itp.

Dlaczego należy tłumaczyć SIWZ

Tłumaczenie SIWZ jest istotne, aby dostawcy lub wykonawcy zrozumieli dokładnie wszystkie warunki i wymagania zamówienia. Tak aby mogli przygotować oferty zgodnie z obowiązującymi przepisami i oczekiwaniami zamawiającego. Tłumaczenie SIWZ jest istotne, aby dostawcy lub wykonawcy z różnych krajów mogli równie skutecznie uczestniczyć w przetargach czy konkursach. W ten sposób spełniane są wymogi dotyczące wielojęzyczności w takich procedurach. Dobre tłumaczenie SIWZ pomaga w zachowaniu uczciwości i przejrzystości w procesie udzielania zamówienia, szczególnie w przypadku międzynarodowych transakcji.

Potrzebne tłumaczenie SIWZ?

Skontaktuj się z nami! W ramach świadczonych usług oferujemy tłumaczenia SIWZ dla wszystkich branż. Wykonujemy tłumaczenia z języka polskiego na angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański czy inne języki europejskie. Są to zarówno tłumaczenia przysięgłe jak i nieprzysięgłe realizowane przez profesjonalnych i doświadczonych tłumaczy technicznych i specjalistycznych. Dodatkowe informacje w zakresie naszych usług tłumaczeniowych można uzyskać kontaktując się z nami elektronicznie (e-mail: erin@erin.pl) lub telefonicznie.

Jak zlecić wykonanie tłumaczenia?

Formalności ograniczone są do minimum. Do wykonania tłumaczenia potrzebne nam będzie jedynie zamówienie wykonania tłumaczenia. Formularz zamówienia tłumaczenia można pobrać z naszej strony lub przesłać zamówienie na własnym formularzu.

© 1999-2025 ERIN. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ERIN biuro tłumaczeń, ul. Zefirowa 3/5, 53-027 Wrocław, Polska, NIP PL8971224485