+48 796 100 201
tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenie techniczne to przekład różnego rodzaju specjalistycznych dokumentów i tekstów. To niewątpliwie jeden z najtrudniejszych i złożonych typów tłumaczeń. Dlatego znajomość języka, nawet w stopniu bardzo dobrym, nie jest wystarczającą kompetencją do takiego tłumaczenia. Potrzebna jest także szeroka wiedza tłumacza z danej branży, znajomość tematyki tłumaczenia i opanowanie sztuki dobrego przekładu technicznego.

Specyfika tłumaczenia technicznego

Wiele lat zajęło nam zdobycie doświadczenia i umiejętności w obszarze tłumaczeń technicznych. Nie było to ani łatwe, ani szybkie. Dlatego każda specjalizacja bezsprzecznie wiąże się ze specyficznymi wyzwaniami i trudnościami. Potrzeba było żmudnej pracy, czasu poświęconego na zgłębianie źródeł, rozmowy i konsultacje merytoryczne z ekspertami z danej dziedziny czy specjalizacji, ale to ukształtowało nasz warsztat pracy oraz tłumaczy technicznych różnych języków i specjalizacji będących w stanie podjąć się i rzetelnie wykonać tego typu przekład. Od początku dążyliśmy, aby wykonywane przez nas tłumaczenia były najwyższej jakości. Pierwszymi wykonywanymi przez nas tłumaczeniami były tłumaczenia techniczne z języka angielskiego na polski. I tak jest do tej pory. Niewątpliwie są one naszą domeną. Tłumaczenia techniczne z języka angielskiego na polski i z języka polskiego na angielski to najczęściej poszukiwany przez firmy i organizacje rodzaj tłumaczenia.

Tematyka wykonywanych tłumaczeń technicznych

Globalny rynek, wzrost gospodarczy, ciągły rozwój nowoczesnych technologii, organizacji i gospodarek narodowych sprawia, że w konsekwencji zakres i tematyka tłumaczeń technicznych są bardzo szerokie. Tłumaczenia techniczne wykonywane najczęściej przez nasze biuro tłumaczeń to przede wszystkim:

– tłumaczenie dokumentacji technicznej;

– tłumaczenie instrukcji obsługi, instrukcji instalacji, montażu;

– przekład podręcznika użytkownika;  

– przekład dokumentów przetargowych;

– tłumaczenie SIWZ;

– tłumaczenie umowy przetargowej;

– przekład specyfikacji produktu;

– tłumaczenie karty charakterystyki (SDS);

– tłumaczenie dokumentacji techniczno-ruchowej (DTR);

– opisu maszyn i urządzeń;

– tłumaczenie uruchomienia linii produkcyjnej;

– tłumaczenie deklaracji zgodności oraz certyfikatów; 

– przekład katalogów i ulotek informacyjnych.

– przekład scenariuszy narażenia.

Branże, w których wykonujemy tłumaczenia techniczne

Po pierwsze
– budownictwo, instalacje elektryczne, sanitarne oraz ochrona przeciwpożarowa;

– IT, sprzęt komputerowy, oprogramowanie i elektronika;

– przemysł wysokiej technologii (high-tech industry) m.in. biotechnologiczny, farmaceutyczny, kosmiczny, rakietowy;

– motoryzacja;

– transport i logistyka;

– przemysł chemiczny;

– przemysł mineralny;

– branża metalowa, maszynowa, precyzyjna, elektrotechniczna i elektroniczna; 

– branża metalurgiczna, górnictwo, hutnictwo; 

– przemysł zbrojeniowy;

– sektor paliwowo-energetyczny;

– gałąź drzewno-papiernicza;

– przemysł włókienniczy, odzieżowy i skórzany;

– przemysł spożywczy.

Potrzebujesz tłumaczenia technicznego?

Skontaktuj się z nami! Sporządzamy tłumaczenia techniczne w następujących językach: polski, angielski, niemiecki, hiszpański, francuski, włoski, czeski, węgierski, ukraiński, litewski, a także innych językach europejskich i pozaeuropejskich. Po pierwsze, mamy starannie dobraną i sprawdzoną grupę osób, tłumaczy-specjalistów w danej dziedzinie. Po drugie, większość z nich to profesjonaliści o wysokich kwalifikacjach zawodowych i doświadczeniu. Dodatkowo są to członkowie organizacji czy stowarzyszeń tłumaczy specjalistycznych i przysięgłych.

Dodatkowe informacje na temat naszych usług tłumaczeniowych można uzyskać kontaktując się z nami drogą mailową (erin@erin.pl) lub telefoniczną.

Jak zamówić tłumaczenie techniczne?

Tak naprawdę formalności ograniczone są do minimum. Dlatego do wykonania usługi tłumaczenia będziemy potrzebować jedynie zamówienia wykonania tłumaczenia. Formularz zlecenia tłumaczenia można pobrać z naszej strony lub przesłać zlecenie na własnym druku firmowym.

© 1999-2025 ERIN. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ERIN biuro tłumaczeń, ul. Zefirowa 3/5, 53-027 Wrocław, Polska, NIP PL8971224485